Ich versuche mich als Global Player
19.04.2005
Vor etwa einer Woche habe ich die erste Version des Movable Type Weblog freigegeben. Dies ist eine Website, welche in meiner deutschen Muttersprache geschrieben ist. Heute wird die deutsche Sprache verlassen und ich erobere die Welt.
Analyse der Logdateien
Nachdem mein Weblog für ein paar Tage online gewesen ist, habe ich die Logdateien des Servers analysiert. Eigentlich hätte ich es ja wissen müssen: die meisten Leser, welche zur Website kamen, waren nicht aus Deutschland. Diese Leser riefen eine Seite auf und verließen das Weblog sofort wieder.
Ich musste die Tatsache akzeptieren, dass die große Mehrheit der Internet Anwender nicht so sehr in einer deutschsprachigen Website über Movable Type interessiert ist.
Also habe ich beschlossen, den gesamten Inhalt in ein englischsprachiges Weblog zu kopieren. Zwei Dinge mussten getan werden.
- Der gesamte Text musste auf Englisch übersetzt werden.
- Das Movable Type musste für den Einsatz auf ein zweisprachiges Weblog vorbereitet werden.
Übersetzung
Ich bin sicher in der Lage, in einem englischen Restaurant zu überleben. Das ist eine Sache. Aber einen Text so zu schreiben, dass ein Leser dabei etwas lernt, ist eine andere Sache.
Ich habe mein Bestes getan. Es gibt sicher eine Reihe von Schreibfehlern, vermutlich grammatikalische Fehler - ganz zu schweigen von den Kommas. Ich hoffe nur, dass jeder versteht, was ich sagen will.
Wenn Sie beim Lesen der Artikel etwas nicht verstehen, lassen Sie es mich wissen. Wenn Sie mir eine EMail mit Fehlern senden, bin ich Ihnen sehr dankbar. Sie finden meine Adresse auf der Seite Kontakt.
Zweisprachiges Weblog
Zumindest heute möchte ich sowohl das deutschsprachige als auch das englischsprachige Weblog parallel weiterführen. Neue Einträge sollen in beiden Weblogs veröffentlicht werden.
Das Movable Type unterstützt das Szenario eines zweisprachigen Weblogs aber nicht. Verschiedene Probleme mussten bewältigt werden. Hierzu gehören...
- Zusammengehörige Artikel sollen eine identische ID haben.
- Wenn zum Beispiel im deutschen Weblog in einem Artikel ein Verweis auf einen anderen Artikel notiert wird, soll das Konstrukt dafür einfach in das englischsprachige Weblog kopiert werden können. Ich wollte nicht den Verweistext oder die URL manuell nachschauen. Dies sollte automatisch bei einer Generierung erfolgen.
- Es soll nur einen einzigen Vorlagensatz geben. Die Vorlagen sollten in der Lage sein, beide Weblogs zu erzeugen.
Alles konnte gemeistert werden. Es bedeutete etwas Arbeit. Aber es war möglich. Und ich habe viel dabei gelernt.
Wenn Sie daran interessiert sind, beschreibe ich die Details in einem zukünftigen Artikel.
Nachtrag (13. Mai 2005)
Der Verweis auf das englischsprachige Weblog ist übrigens Movable Type Weblog.
Weil das englischsprachige Weblog direkt nach seiner Veröffentlichung eine sehr viel größere Resonanz hervorgerufen hat, habe ich anfangs neue Artikel nur dort eingestellt. Inzwischen ist das deutsche Weblog aber wieder auf dem aktuellen Stand.
Ist eigentlich jemand an diesem Weblog interessiert? Oder reicht die englische Version auch aus? Ich freue mich über Feedback.
mgs | 19.04.2005
Feedback erwünscht!
Wie fanden Sie den Eintrag? Interessant? Langweilig? Ich freue mich über Ihren Kommentar. Wenn Ihnen der Eintrag geholfen hat, setzen Sie doch einen Link auf http://www.movable-type-weblog.de/.
Bitte keinen Spam
Um das Weblog vor Spam zu schützen, wird das MT-Approval Plugin eingesetzt. Sie müssen einen neuen Kommentar zunächst in der Vorschau ansehen, bevor dieser auf dem Server gespeichert werden kann. Ferner wird ein Kommentar erst gesichtet, bevor er freigegeben wird. Näheres finden Sie in meinem Artikel Weblog Spamming Grundlagen, wo einige Schutzmaßnahmen skizziert werden.
Wenn Sie sich an TypeKey angemeldet haben, wird Ihr Kommentar automatisch freigegeben.
Neuen Kommentar schreiben
TypeKey wurde an dieser Stelle vorübergehend deaktiviert. Erstellen Sie Ihren Kommentar bitte ohne TypeKey oder melden Sie sich im Vorschau-Dialog an.

